ראיון עם הקריינית סמנתה ברנטמור
אודות הקריינית:
סמנתה ברנטמור היא שחקנית קול (קרניית) איראנית-אמריקאית שגדלה בקנזס ובסיסה בניו יורק. הקול הרב-תכליתי שלה מחייה נשים מורכבות וחיי האהבה שלהן בספרי אודיו ומשחקי וידאו מזה 7 שנים. סמנתה מפיקה ספרי שמע עם Brick Shop Audio ומופיעה בז'אנרים אחרים ו-v.o. סגנונות תחת השם האמיתי שלה. תשאלו יפה והיא אולי תגיד לכם מהו.
שאלות לקרניית סמנתה ברנטמור
1 – איך הגעת לקריין דווקא רומנים רומנטיים?
למדתי פרפורמנס בקולג' ואחר כך עברתי לניו יורק. עבדתי בקריקטורה ובדיבוב פרסומות ונכנסתי לאולפן ספרי שמע לפני שהם נפתחו כדי שאוכל להקליט את האודישנים והפרסומות שלי. יום אחד אמרו שאני צריכה לעשות אודישן לספרי אודיו כי כבר הייתי באולפן. Chelle Bliss הייתה הסופרת הראשונה שליהקה אותי בעקביות בזמן שעשיתי ספרי אודיו בצד העבודה היומיומית שלי במשך כמה שנים, אבל אז בשנת 2018 הפכתי למפיקת ספרי אודיו והתחלתי להתמקד יותר בעבודת ספרי האודיו שלי
2 – האם יצא לך לקריין ספרים מז'אנר אחר?
כן, אני מקליטה הרבה ז'אנרים אחרים תחת השם האמיתי שלי. אני אוהבת כל הזדמנות שיש לי להקליט סדרת פנטזיה ארוכה.
3 – מהו הספר הכי קל / כיף שקריינת?
זו שאלה מהנה כי לפעמים הספרים המהנים לא תמיד קלים. הייתי אומרת שספר שהיה גם כיף וגם קל היה טרילוגיית אויבים יפים מאת פייפר לוסון, יצא לי להשתמש במבטא בריטי עבור הדמות הראשית הגברית והדמות הראשית הנשית הייתה דיג'יי איראנית אמריקאית. זה סיפור מהנה ופיקנטי!
4 – מה היה הספר / דמות הכי קשה שיצא לך לקריין?
הספר הקשה ביותר שהייתי צריכה לספר לאחרונה היה Curse of Queens by Amanda Bouchet כי נכנסתי לעולם עשיר גדול שהיא יצרה ורציתי להתאים אותו למאזינים.
5 – מהם ההכנות שאתה עושה לפני כל עבודה? האם אתה קוראת את כל הספר מראש? האם אתה עושה חזרות בקול רם לפני ההקלטה עצמה?
אז זה תלוי בפרויקט. קראתי אותו לפחות פעם אחת בעבר, אבל לפעמים אעשה סריקה מהירה קריאה תחילה כדי לשלוף שאלות הגייה שיש לי, מילים שאני צריהכ לחפש, ביטויים בשפה זרה, מבטאים שאני צריכה להכין כמו כן, אם הגעתם לחשבון האינסטגרם שלי @ms_brentmoor אתם יכולים לבדוק את ההיילייטס שלי להכנת ספר כדי ללמוד עוד על התהליך שלי.
6 – האם יש ז'אנר / ספר / דמות שאתה לא מוכן לקריין?
הגבול הקשה שלי קשור לליהוק זהות. אני שחקנית דו מינית איראנית-אמריקאית שנוחה עם מבטאים, אז יש הרבה שאני יכולה לעשות אבל אני חייבת להעביר תפקידים שבהם הזהות האתנית של הדמות רחוקה מאוד מהניסיון שלי ומהיבט מרכזי בחייה ובהתפתחות הדמות שלה . לגבי תוכן אחר רגיש יותר אם יש הסכמה מפוקפקת, אני בטוח שאבקש הזדמנות לקרוא או לשוחח עם המחבר לגביו, כי לפעמים זה הגיוני לסיפור אבל אם זה רק בשביל הבידור הבזק אני נוטה תן למישהו אחר לספר את זה.
7 – האם אי פעם "לקחת" על עצמך משהו מדמות שסיפרת? זה יכול להיות עצה, תכונה, הרגל…?
אה כן! להידי האצ'ינסון הייתה דמות בספר Key Change שעבדה על הרבה בעיות והיא הייתה חוזרת על המשפט "All I can do is all I can do." כשאני מרגישה שאני נכשלת בכל הדברים או סתם המומה אני נזכרת בזה.
8 – האם אתה עובד על יותר מספר אחד במקביל?
כן! וכנראה יותר מדי. אבל אני כמעט גם מכינה 1-2 ספרים תוך כדי הקלטת ספר נוסף.
9 – מהו הז'אנר שאת אוהבת לקרוא בזמנך הפנוי?
אני נהנית לקרוא לי סופרים חדשים בתחום הרומנטיקה כדי להמשיך לדעת יותר על מה שאנשים כותבים אבל מעבר לזה אני סאקרית מוחלטת לפנטזיה ולמדע בדיוני. אני אוהבת לראות כמה יצירתי זה בניית העולם הבדיוני וכמה כיף לברוח אליו.
10 – האם יש סופר שאת אוהבת במיוחד?
אני אוהבת כל סופרת שיש לי את ההזדמנות לשוחח איתה או להתעסק איתה קדימה ואחורה לגבי הסיפור שלהם, כי אני חושבת שסופרים הם פשוט מיוחדים. עבדתי עם צ'ל בליס במשך שנים ואפילו הייתה לי הזדמנות לשוחח איתה כאשר לאחרונה הייתה לה מחסום כתיבה וזה הרגיש כמו תובנה מגניבה לתהליך. הדבר נכון גם לגבי אליזבת או'רוארק, היא תשוחח איתי על הסיפורים עליהם היא עובדת כעת ואני אוהבת להיות כל כך מעורבת בתהליך.